Книжный голод: за год в Украине издают меньше 1 экземпляра на человека


За год в Украине издают меньше 1 экземпляра на человека

Книжный рынок в Украине укрепляет позиции. Его обьем за 2016 год вырос на 2-2,5 млн долларов и  достиг 110-112 млн долларов. Об этом на пресс-конференции «Книга как инвестиция» рассказал президент Украинской ассоциации издателей и книгораспространителей Александр Афонин.

По словам организатора «Форума издателей во Львове» Александры Коваль, это весьма скромный объем в сравнении с другими странами. В частности, в Германии в 2016 году купили книг на 9,2 млрд евро, привел пример Афонин.

По словам автора прозовых и поэтических книг Катерины Бабкиной, важным показателем развития рынка является тот факт, что доходы авторов от написания книг стали достаточными для жизни без дополнительных подработок.

«Еще несколько лет я говорила что у нас рынка нет, а сейчас есть.  Как показатель рынка — я могу жить только за счет написания, то есть это стало полноценной профессией», — пояснила она.

Деньги текут в документалистику и переводы

Одна из основных проблем книжного рынка Украины – недостаток инвестиций, сошлись во мнении участники рынка. Как пояснил Александр Афонин, в таких условиях издатели в основном работают за счет оборотных средств. «За год в нашей стране издается менее 1 экземпляра книги на душу населения», — сказала Александра Коваль.

Последние несколько лет в нашей стране активно растет спрос на нон-фикшн издания, переводы зарубежных авторов. Количество переводов с прошлого года выросло на 80%, уточнил Афонин. Этой нише есть куда развиваться – в Украине все еще нет переводной специализированной литературы. Хотя читатели уже стали искать не только документалистику, а и специальную литературу, научные труды и прикладные исследования ведущих образовательных и научных учреждений.

Рост интереса к нон-фикшн литературе подтвердила и автор прозовых и поэтических книг Катерина Бабкина. «Становится все больше переводов; в большинстве своем благодаря наличию грантов. Goethe Institut в Украине поддерживает переводы немецких книг, аналогично работают Французский культурный центр, Польский институт, Итальянский культурный центр и т.д.», — рассказала она.

Украинские авторы «в минусе»

Другие популярные категории – детская и художественная литература. Однако из-за недостатка капитала многие издатели не «вытягивают» полноценное развитие 3 популярных направлений, вследствие чего деньги «переливаются» из одной ниши в другую. В частности, в Украине сокращается количество детских изданий, констатировал Афонин.

Негативная динамика наблюдается и у художественной литературы. «По состоянию на сейчас падение в жанровой нише художественной литературы составляет около 18%. Это касается отечественных авторов. То есть, с одной стороны издатели начинают выпускать на рынок больше переводных изданий, но при этом – ограничивают круг украинских авторов, которых они могли бы издать за эти деньги», — пояснил Афонин.

На развитии украинского книгоиздания скажется и запрет импорта из России. Так, в прошлом году из РФ в Украину завезли 50 тыс наименований книг, в этом году пока только 2 тыс. Однако комлексно оценивать влияние этого запрета можно будет не раньше чем через 10-15 лет, уверяют участники рынка. Впрочем, запрет касается только официальных каналов поставок, тогда как «черный» импорт продолжает попадать в Украину. Такие продавцы повышают цены «за риск» в 1,5-2 раза.

Валерия Вольвач

Полезная информация? Возможно, она пригодится и твоим друзьям. Поделись в соцсетях!


Понравился материал? Читай наш паблик-аккаунт в Viber , каждый вечер мы публикуем там по 3 самых интересных материала за день!

Есть что рассказать? Напиши нам колонку !
110 queries in 0,575 seconds.